Archives for category: Uncategorized

Our website, http://www.SinglishPS.com, has been up and running since about 1997, but today it has a new look.

I’d love to know how you like it.

I wanted to make it easier for visitors to find out more about our books and buy them as conveniently as possible. I also wanted to remove some features of old technology (MS FrontPage features) that muddied up the HTML code; I’m hoping that search engines can more easily find and process our pages.

So now, anyone can see sample pages for each of our books, with the title, table of contents, and several pages from the book. This lets people have a good look before deciding to buy.

Our catalog has grown over the years, but all of our main books are listed on our home page for easy access.

I have some more information to add in the not-too-distant future, but at least the new framework is in place.

As I said, I’d love to know how you like our new look at www.singlishps.com.

I woke up Monday from a disturbing dream: I was chanting some Hebrew that I knew well, and came to a letter that looked familiar but which I could suddenly no longer read. Oh, the fear that some day the marks on a page will have no meaning for me, and I will have to watch endless reruns of medical TV dramas to pass the time!

Often, I wonder about writing, including musical notation. Last week, I asked the noted ethnomusicologist, Marty Herman, how ancient are systems of musical notation–and what people thought they were doing when first they developed them. He thought it was probably a mnemonic device.

Is this the nature of writing and notation? To take what is inside the head and place it somewhere outside–to project our feeble fantasies on to the external world? The ancient artists who painted stirring scenes in the Caves of Lascaux long before recorded history, were they motivated by nothing nobler than fear that memory would fail and their deeds pass from the earth? Those first humans who scratched messages on rocks, were they inspired by fear of oblivion?

Surely, as we rely on external symbols to remedy the shortcomings of our brain, we can dispense with our ability to remember. Hamlet heard a speech just once and memorized it–“the mobled queen”; how many of us can do that today? And so long as Wikipedia holds answers to all our questions, do we need memory at all? Let all be forgotten, for the cyber-universe has become the humanity’s memory, threatened only by hackers or power outages.

The more we paint our symbols on the world (even our ribbons of concrete snaking across the landscape are a kind of writing, aren’t they?) the less we need to know.

Yet there is another side to this exposure of our inner thoughts. In addition to leaving a mark to assist memory, it lets us share our secrets; and perhaps early systems of notation were for that purpose. Perhaps they were designed to share our inner life with people who had the training to understand.

Those French cavemen and -women painted their vibrant pictures in dark caves where natural light would never penetrate. Few could see them; few could know they were there. But some few people with the capacity to understand could grasp whatever hidden knowledge and feeling those images conveyed.

Reading (even reading pictures and icons) lets me see into the mind of another; it’s a mysterious ability that humans possessed even before the invention of writing, and it’s something I hope never to lose as long as I breathe.

The rabbi stood by the exit to greet all the congregants after the service. She was tired, for it was Rosh Hashanah, it was already after 2, and lunch was still a long way off. But she made the effort to say a word or two to everyone who stopped to speak.

Most of what she heard were complaints: the sanctuary was too cold or too hot, the sermon was too long, the choir’s tunes were stale or the choir’s tunes were newfangled. And most of these complaints were out of her hands.

Then came Mr. Smolovitz. “Rabbi,” he said, “you must be exhausted. I know I am. Once the sermon is over, there’s not a moment’s rest. It’s up, down, up, down, for all those Ark openings. I like to sit in my seat and take a snooze like a civilized human being. Can’t you do something about this.”

The rabbi didn’t know it, but there’s a solution to this problem. No longer do you have to answer Smolovitz with rabbinical excuses about the “choreography” (ha!) of Jewish prayer, as if Martha Graham would think that standing and sitting is dancing. Or are dancing.

The solution is Tush-Ups, and the idea is simple: it’s a remote-controlled hydraulic seat cushion that’s easily installed on an existing pew. When it’s time to rise, just press a button and every tush is gently (but firmly and quickly) eased up, so the whole congregation is standing (and you should excuse the next word in a family-oriented blog) erect.

Press again, and the congregation is seated. Or are seated. Whatever.

Smolovitz, you can shut up and sit down–or stand up, depending on the Tush-Ups position.

Tush-Ups: it’s an idea waiting to happen. Nu?

I went to a funeral yesterday, and if there’s one thing a funeral teaches it’s this: we may not know the details of our lives, but we certainly know the end of our story. With this in mind, and remembering the sterling character of Harry Newman, and wishing comfort to his grieving family, the story of the Torah is today’s subject.

The first word or two of Genesis is hard to put into English, and that’s because their grammar is a problem in Hebrew. We’re all familiar with “In the beginning, God created” and perhaps less familiar with “in the beginning of creation,” but other possibilities are many. In fact, the meaning of בְּרֵאשִׁית בָּרָא is far from clear.

The root of the first word is ראש or “head” or “start.” So far, so good. But there’s a preposition in front of it, the letter ב for “in/with/at/through,” a preposition of time and/or place. The word ends with a suffix that indicates the “construct” form. In English,we have a possessive form, like the Latin genitive case: my book means the book belonging to me, and my is a variation of the English pronoun I. To English speakers, it seems perfectly natural that possession is marked by a change to the possessor, not the possessed. But in Hebrew (and other languages), it can be the other way around. It’s the possessed object that changes its form to show that it’s “possessed,” and this is called the “construct” form. That’s why רֵאשִׁית means “the beginning of.” The Book of Proverbs begins with this word: “The beginning of wisdom is respect for God.”

So בְּרֵאשִׁית doesn’t exactly mean “in the beginning,” but more likely “in the beginning of.” Of what? Well, that’s why the second word is a problem. “In the beginning of” demands a noun, but the next word, בָּרָא , looks like a verb, the third-person singular past tense for “create,” so it should mean “he/it created.” Now, you could say it’s not a verb but a noun–the difference would be in the vowels, not the letters, and as we all know the Torah is written without vowels. So if you change the vowels, you can make it “In the beginning of creation.” But you can’t just change the vowels because it suits you: our tradition is that the vowels we have are the ones we should use. And what’s more, people who study manuscripts follow a principle of durior lectio–you accept the more difficult reading because you think copyists would tend to simplify problems in the text inadvertently unless they had a very good reason to retain the troublesome reading.

Basically, then, the first two words of the Torah could be translated: In the beginning of he/it created. There is a way to make sense of this, but it’s a strange kind of sense, and I think it’s one of the many meanings the Torah conveys. Imagine that the real beginning of the story was “God created sky and land.” The Torah would start, “At the beginning of this story of God created sky and land,” and it would go on from there. All of the rest is a story, and what’s more, it’s a familiar story. Everybody knows how it begins; the interesting part of the story is finding out what happens in the middle and looking forward to the end.

“In the beginning of” is now possessed by a noun clause, not by a noun. It’s a very long noun clause that covers (some might say) all of human history.

We can punctuation in English: In the beginning of “He created …”

Imagine you knew your story before you lived it. As I said, at a funeral we realize that the broad outlines of most of our stories are familiar and predictable. For Oedipus, the course of human life was obvious. The Sphinx’s riddle–what goes on four legs, then two, and then three?–was easy to crack. And Oedipus himself spent a lifetime struggling with the oracle’s prediction for his own life, just a few broad strokes that came true in the most horrifying manner.

Likewise, we can argue that the figures in the Torah knew their story before they lived it. All the Hebrew people would surely have transmitted God’s promise to Abraham, Isaac and Jacob that one day their descendants would have their own land. God promised Abram that his descendants would be enslaved for a time; does anyone doubt that this prediction was part of Hebrew lore in every generation? We have a tradition that Isaac spent 14 years studying at the yeshivah of Shem and Eber; what would he have studied if not Torah? Of course, in one sense it’s silly to say that the Torah existed before it was given to the Hebrews, but in another sense it’s intriguing to think that the entire history of the Jewish people was available and probably well-known by all its principal characters. Joseph would have known that his brothers would hate him, that he would be sold into slavery and taken to Egypt, and all the rest of his story.

Let’s note that the Torah is far from detailed; only a few incidents are recorded, and for all the names we can read there are hundreds of thousands more whose names are not mentioned. The Delphic Oracle condemned Oedipus to perform two actions, to kill his father and marry his mother; it never said whether he would eat a banana for breakfast or learn how to fix a chariot wheel. Similarly, while the Torah seems long, there’s always been room for people to amplify its stories and add others (like the story of Isaac at the yeshivah).

As human beings, we know that one day will be our last; we know the end of our story. Sometimes, we feel we know parts of our future in more detail, or we may recognize that parts of our past were predictable. The Torah’s opening words with their difficult grammar, it seems to me, suggest that we are aware of our own role on this planet, that we seek to understand the purpose of our existence, that we struggle to discover whether we are free to fashion our future or whether all is predetermined and our only choice is to accept our fate with grace or resist it. Above all, our self-awareness cna motivate us to use our time wisely and well, whether we live 96 years, like Harry Newman, or ten times as long, like Methuselah.

Have you ever wondered why the Torah begins with  ב, the second letter of the Hebrew alphabet (Bet), instead of the first letter (Aleph)? Virgil and Homer (in the Odyssey) begin their epic poems with the first letters of their respective alphabets; so does Camões, the Portuguese poet whose Os Lusíadas celebrated Vasco da Gama. Ah, you wonder why the Torah should be considered among epic poems, but surely those are the poems that tell of great travels, of obstacles and victory, furnishing a cultural heritage that unites a group of people into a nation.

Do you think a poet gives no thought to the very first letter of a work designed to secure enduring fame?

Of course, the first letter of all these works may be simply a coincidence, but I have often wondered about the Torah’s first letter.

To me, it suggests that there is no beginning. This is obviously true from the point of view of an eternal and omniscient God who knows all the history that preceded Creation. For me, the world began at my birth, but in time I learned what came before. I know I appeared at lunchtime because the bossy midwife, convinced my mother would be in labor for hours, was leaving for her lunch when I arrived. Later I learned family and national history. Which of us can claim that our beginning–our birth, or the most ancient history of our tribe or species–is The Beginning? Perhaps knowing that we are late to the party, that most of the guests arrived before us and many will stay after we are gone, should teach us a little humility.

Again, it suggests something about the first letter of the Hebrew alphabet. The Aleph has no sound; Lawrence Kushner once demonstrated in a brilliant lecture that’s it’s like a glottal stop, except that it starts instead of stopping, and told his rapt listeners that the Kotzker Rebbe described it as “the sound you make before you make a sound.” Oh, is not this a field for mystics to plough? And in that case, surely the second letter of the alphabet is the first external sound, a metaphor for visible and tangible reality. The second letter represents the number two, and can creation take place without division and separation? Surely, unless God somehow compromised God’s own unity, there would be nothing but God (and perhaps there is nothing but God, and all that we think we perceive, even we ourselves, are merely possibilities in the divine imagination). This too is a field for the Hexameral exegesis, of which I was unaware until a recent email from my wise and well-read friend Frank Leib.

Robert Graves’ meditation on the origins of alphabets in The White Goddess offers another path where we can ramble. Some language historians think accountants invented writing to keep count of sheep and other possessions, but Graves thinks it may have been poets, and that their first alphabets may have been a kind of sign language–not to be read or written–a way to communicate with those who understood and to exclude those who had never learned its mysteries. The early alphabets he explores may have had no vowels, and their first letter may have been B. Graves’ focus is ancient Irish and Welsh, not Hebrew, but can anyone encounter the Torah without wondering at the missing vowels, or Hebrew without wondering at the silent letters?

I have no answer for the question I posed. I don’t know if the Torah’s first letter is simply coincidence or if the lines of inquiry I follow can shed any light on the question. But I don’t think the question is an idle one. I think it is strange and wonderful that writing–a few marks on a flat surface–can excite our awe, plunge us into dejection or make us laugh uproariously or shed tears of joy. And that’s why every feature of the written Torah deserves my interest, if not yours.

My favorite digital Rabbi, Rabbi Jason, just wrote in the Huffington Post about the abbreviation in Jewish mourning customs. Instead of  spending seven days of “Shiva,” the first period of mourning, some people spend less–three days, or none at all. Everybody wants a discount!

Like anything in Jewish tradition, our mourning customs can seem onerous, but that doesn’t mean impossible or worthless, for the effort can be rewarding in many different ways.

Holding services is hard, and for many people the Shiva minyan–services in the house of mourning–are a rare opportunity to join a community of Jewish prayer. That’s why we made our book, Healing Shattered Hearts. All the prayers for the house of mourning are fully transliterated and explained, so someone who is not used to Jewish afternoon and evening services can find them meaningful.

Rabbi Jason talks about “digital” approaches to mourning. While it’s wonderful that people can use new technology to bring additional comfort to their grieving friends and family, surely this is one time when nothing–absolutely nothing–can replace what a true friend does: you go to the house, you sit for a while, you don’t worry about saying anything because there’s really nothing to say. Just be with your friend in a time of grief. Just be there.

The greatest invention ever? You’re not going to say the wheel, are you? That’s so stone-age, and time has rolled a long way since then.

The 2000-Year-Old Man didn’t have to hesitate: “Liquid Prell” was his answer, but even that is no longer for sale.

Just as impressive as Liquid Prell was the signal invention of the fashion industry. No, not the bikini; no, not the plunge neckline. Neither of those, because they didn’t require a new, synthetic fabric. No, the great invention of those days was the Lycra miniskirt. If I have to explain why, you’re just not educable. Sorry.

But none of those can compare with a wonder brought to the world in 1775, the S-Bend. Once Alexander Cummings added this feature to to Sir John Harington‘s flush toilet, described in 1596, we had most of the elements of a modern toilet, and life smelled much sweeter.

It’s easy to forget our origins and the practices of centuries ago; at the time, things which would disgust us today  seemed only natural and unchanging to those who considered themselves civilized.

The Talmud discusses toilets in connection with prayer: Jewish tradition acknowledges the miracle of our physical nature and explores how far we should be from the sights and smells of human waste when we engage in prayer. According to Rashi, in Talmud times human waste was generally left on the surface of a field (Berachot 23a, s.v. בית הכסא קבוק). When Mar Zutra acknowledges the value of a convenient privy (Talmud Berachot 8a), Rashi notes that ancient Babylon was rather waterlogged and digging a sewage pit was difficult, so privies were placed far away in the fields.

Those early medieval times seem disgusting and benighted, but even the splendid palace of Versailles, in the time of the Sun King, had no toilets but a smell more pungent than any other palace in Europe.

The convenience of our modern conveniences is something to celebrate, and it gives new meaning to Shakespeare’s famous phrase, “For this relief much thanks” (Hamlet I.1.10)

How Social Customs Have Changed!

Did it ever occur to you, dear reader, that Macbeth (d. 1057) and Rashi (1040-1105) were contemporaries? And although the great King of Scotland  urged his horse across a blasted heath while Rashi, the great man of Hebrew letters, basked in the gentle climate of central France, the customs of their times have interesting points of contact.

Accordingly, today we can clear up a mystery in Macbeth. After Macbeth murders Duncan, the stage fills with agitated actors, poor Lady Mac swoons, and Banquo says everyone should go away and come back to investigate the crime. “And when we have our naked frailties hid / That suffer in exposure, let us meet / And question this most bloody piece of work.”

Whose Ideas Was Pajamas, Anyway?

The term “naked frailties” has occasioned many a snigger, and many a student has been told to imagine that these medieval Scottish nobles wore something like pajamas beneath a vaguely tartan dressing gown.

In fact, not so. “Since ancient times,” says Eileen Harris in her little book Going to Bed, speaking with the prim authority of the Victoria and Albert Museum, “it has been commonplace to sleep clothed. Only in the Middle Ages, from the eleventh to the fifteenth century, was nudity the rule, and it was a rule included, for example, in a thirteenth-century marriage contract that a wife should not sleep in a chemise without her husband’s consent” (p. 64).

How much more enlightened was medieval Jewry, who ruled the husband must release his wife, with a settlement, if he wanted to sleep clothed.

Rashi notes that under normal circumstances, people sleep naked (B.T.Shabbat 13a אין דרך לישן אלא בקירוב בשר); he refers to B.T.Ketuvot 48a, where R. Huna rules that a man who doesn’t want to be naked for sexual relations has to grant his wife a divorce and pay the settlement. Of course, this custom is not universal; there’s a reference to Persians–presumably, deplorably effete Easterners–who actually wear clothes when busy in bed.

A State of Proper Undress

Now let the student imagination roam. If Shakespeare knew that beneath the kilt was bare skin (well testified in our own day by the famous story of Bridal Dress Skidmarks), then surely he intended his equally knowing audience to suspend their disbelief if they thought the characters rousted from their beds were clothed.

For decades I labored under the misconception that Lady Mac fainted in order to draw attention away from her husband’s lame excuse about killing the witnesses. (O ye who are addicted to puns, say ye that her faint was a feint?)

In fact, I now know that she faints at the sight of a host of naked frailties jiggling before her tender eyes–“What, in our house?” she cries in shock. When the death of Duncan is exposed, to the horror of his loyal subjects, the audience may legitimately imagine some additional exposure.

A Thought to Carry Away

Now, dear reader, you may be surprised to consider the subject of night-clothing, and perhaps a little uncomfortable. But please remember that many of our own customs are not universal, and people whose dress or speech or thought or looks differ from ours are not necessarily stupid, ornery or evil. Let us be slow to judge others, at least until we know ourselves and our own heritage of nighttime nudity!

Today, dear friends, we have an unsettled disquisition on the assurance of reality.

“My rock, my redeemer.”

What do we mean when we call God a rock?

Reliable Rocks?

Surely a rock is the most reliable thing we can think of. We can lean on it, sit on it, stand on top of it to fight off our enemies, and hide behind it even when bullets and arrows are whizzing our way. The Psalmist speaks of taking refuge in craggy fastnesses, as David hid when pursued by King Saul: “God lifts me up on a rock / בְּצוּר יְרוֹמְמֵנִי /betzur yeromemeni” (Ps. 27:5).

But time, aided by wind and water, crushes massive rocks into dust. When the ancients contemplated ruins of earlier civilizations than their own, even they knew that a rock’s life is limited, and Shakespeare voiced this knowledge in Sonnet 55: “Not marble, nor the gilded monuments of princes / Shall outlive this powerful rhyme.”

Now that atoms have become divisible, our physicists can contemplate a new world of subatomic instability, a roiling sea of turbulence beneath the harsh facade of a concrete wall.

Oh, you rocks. Like humanity, you turn to dust.

Reality Rocks?

So here’s another thought. The 18th-century British philosopher George Berkeley held “that reality consists exclusively of minds and their ideas” (Stanford Encyclopedia of Philosophy online). Dr. Johson (isn’t he everyone’s favorite figure in English literature?) didn’t agree. Boswell wrote:

… we stood talking for some time together of Bishop Berkeley’s ingenious sophistry to prove the non-existence of matter, and that everything in the universe is merely ideal. I observed, that though we are satisfied his doctrine is not true, it is impossible to refute it. I never shall forget the alacrity with which Johnson answered, striking his foot with mighty force against a large stone, till he rebounded from it,–“I refute it thus.”

There we have it. When we call God a rock, we can say that God is the proof that matter matters, that existence exists, that you (dear reader) are not a figment of my imagination nor I of yours, but that we each possess a measure of reality. Ice cream is real, so let’s celebrate. When we say (in Aleinu, quoting Deut. 4:39) “Nothing else is /אֵ֖ין עֽוֹד / ein od,” we can understand this to mean that God is the source and proof of all existence.

Oh, the joy of these philosophical-theological-ontological-epistemological points! Though sometimes the joy is mitigated by an unsettling sense that the profound insight may in fact be a throwaway pun.

Or Does It?

I’d like to have seen the elderly Dr. Johnson (he was in his 50s), master of encyclopedic knowledge, stubbing his stubborn toe on a rock. Ho, ho, Berkeley is refuted, and who can ever argue with Dr. J.? And yet, and yet, you may feel something in your brain, but that doesn’t prove it’s real. What about those stories of amputees who have feeling in their severed limbs?

I shall take refuge in my rock, hoping it proves that I am right, and if you have a proof, dear reader, I hope you will share it.

One of my favorite projects in 2011 was a siddur for an overseas youth organization with members from different Jewish backgrounds. They wanted a prayer book that would satisfy the needs of their whole community, so (for example) we included both an Orthodox and a Reform amidah.

Truly, the differences in prayer are minor. I’ve never seen a Jewish prayer book of any denomination that lacked beautiful words to inspire us in our daily struggles. Still, the differences between one group of Jews and another loom large, as they always have: my mother was a Litvak, my father a Polack; a couple of generations before their romance, their union would have been unthinkable.

When I was a child, our family went to the Orthodox shul. I didn’t know anyone in the Reform shul and could barely imagine what kind of people went there, or why. For people more observant than we, my Booba had an epithet: Meshugga frum. I grew up thinking we were right, and the rest were either bordering on heathenism or just plain nuts.

Oh, how easy it is for a child to view those outside his own little group with a mixture of suspicion and scorn, and how hard it is to grow out of the arrogant ignorance of immaturity.

That’s why I think of that little siddur with satisfaction and with hope. If we can weaken the barriers that separate one Jewish person from another and instead strengthen the bonds that bind us, surely we can bring honor to God and benefit to humanity.